为什么打喷嚏时老外总说“Bless you”?_沪江英语学习网

当有人打喷嚏时,很多人习惯说“bless you”或“gesundheit”。 但当有人咳嗽、擤鼻涕或打嗝时,人们往往不会说什么。 那么为什么打喷嚏会得到特别关注呢?

傳說在中世紀的歐洲瘟疫橫行,打噴嚏被視為是瘟疫的初期徵兆,而死亡則是上帝的旨意,因此當週遭有人打噴嚏的時候,就必須對他說"God bless you!",希望藉由眾人對上帝的祈求,可以讓上帝憐憫該病人,驅使疾病 …

当有人打喷嚏时,很多人习惯说“bless you”或“gesundheit”。 但当有人咳嗽、擤鼻涕或打嗝时,人们往往不会说什么。 那么为什么打喷嚏会得到特别关注呢?

bless you是God bless you的缩写,意思是保佑你,或者愿上帝保佑你。 通常用在两种情况:一是别人打喷嚏时,我们说bless you,表达关心和祝福; 另一种是当某人做了一件好事或需...

Bless you是周围人打喷嚏时使用的表达方式。 The Library of Congress ,这是一种起源于中世纪黑死病时期的表达方式。 因为据说黑死病还伴有咳嗽和打喷嚏。 由于当时席卷欧洲并造成多人死亡的黑死病,当 …

更多内容请点击:为什么打喷嚏时老外总说“Bless you”?_沪江英语学习网 推荐文章